Es handelt sich im Kern um eine völlig neue deutsche Übersetzung der lateinischen Gedichte. Der Text ist so aufgebaut, daß der lateinischen Spalte des Original-Textes eine deutsche gegenüber steht. Während der lateinische Text nach strengen poetischen Regeln abgefaßt ist, ist die deutsche Übersetzung in Prosa gehalten. Das ermöglicht eine bisher nicht gekannte Genauigkeit in der Wiedergabe. Diese Arbeit leistete Susanne Liell, Assistentin am Institut für Altertumskunde, Lateinische Wortforschung der Westfälischen Wilhelms-Universität.
Das Buch ist reich mit Abbildungen ausgestattet. Alle im lateinischen Text erwähnten Orte und Personen sind durch zeitgenössische Kupferstiche und Gemälde wiedergegeben. Im umfangreichen Anhang finden sich außerdem bebilderte Biographien, Ortsbeschreibungen sowie sprachliche und historische Erläuterungen zum Text.
"Münster und Westfalen zur Zeit des Westfälischen Friedens" ist im Verlag Regensberg, Münster, erschienen. Der Verlag hat das Buch in seinem Entstehen finanziell und ideell sehr gefördert und den Druck opulent ausgestattet. Die 110 Seiten mit 43 Abbildungen sind für nur 24 DM im Stadtmuseum Münster an der Salzstraße sowie im Buchhandel erhältlich.